靜而沖動,卓文君投奔於相如。

【注解】

卓文君:人名。漢臨邛人,生卒年不詳。為富商卓王孫之女,有文才。司馬相如飲於卓府,時文君新寡,相如以琴心挑之,文君夜奔相如,同歸成都。卓王孫大怒,不予接濟。後二人回臨邛賣酒,卓王孫引以為恥,不得已才將財物、僮僕分與。後相如欲娶茂陵女為妾,文君賦白頭吟,相如乃止。


【翻譯】

世持玄武、咸池,財爻安靜,逢日辰、動爻沖之,就如同卓文君被司馬相如以琴挑動而投奔於相如。


【原注】

王洪緒曰:「咸池玄武持財,若衰空不動者無礙,若日辰動爻沖之,如相如以琴挑動卓文君夜奔,相如後當爐賣酒。」


【深究】

當爐賣酒:應改成當「壚」賣酒。

壚:酒店中置放酒罈的土臺子。如:「當壚賣酒」。

當壚:賣酒。亦作「當盧」、「當罏」。


【文章作者】: 陳巃羽

【作者信箱】: longyuchen26@gmail.com

【作者首頁】: http://www.longyu.com.tw

【作者電話】: 電話:0958157867

【作者聲明】: 服務項目:陽宅鑑定、陽宅佈局、陽宅教學、陽宅風水1641B45B033CEEF1
arrow
arrow
    全站熱搜

    lynchnb1exq8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()